Preguntas frecuentes

Encuentre la respuesta a las preguntas habituales sobre nuestros implantes y dispositivos auditivos. 

Preguntas frecuentes

Preguntas generales

Descubra más sobre la pérdida auditiva, así como las respuestas a las preguntas frecuentes sobre implantes auditivos.

La audición es el proceso por el cual nuestros oídos detectan las ondas sonoras del entorno y las convierten en señales nerviosas que el cerebro interpreta como sonido. 

Para una explicación más detallada,  consulte «Cómo funciona la audición».

Cuando una parte del oído no funciona como debiera, oír se vuelve cada vez más difícil; a esto se le denomina pérdida auditiva o hipoacusia. La pérdida auditiva puede tener causas muy diversas, y comprender grados de leve a profunda. Hay muchos tratamientos para la pérdida auditiva, incluyendo los audífonos y los implantes auditivos. 

Sepa más sobre los diferentes tipos de pérdida auditiva.

Los sistemas de implante auditivo están diseñados para restaurar la audición de las personas que no obtienen el suficiente beneficio de los audífonos.

Un sistema de implante auditivo es la combinación de un implante interno y de un procesador audio externo. Existen diferentes tipos de implantes auditivos (como el implante coclear, el implante de oído medio o el implante de conducción ósea) diseñados para los diferentes tipos de pérdida auditiva.

Conozca más detalles sobre los diferentes tipos de sistemas de implante auditivo.

Aunque tanto los audífonos como los implantes auditivos están pensados para mejorar la audición de las personas, un implante auditivo es esencialmente diferente a un audífono.

Un audífono solo amplifica el sonido exterior, lo que puede resultar ineficaz si tiene una pérdida auditiva más severa.

Un implante auditivo lleva el sonido directamente al oído, lo que permite una transmisión más eficaz de las señales sonoras. Los implantes auditivos pueden ayudar a las personas que no pueden beneficiarse de los audífonos.

Si padece hipoacusia de moderada a profunda, puede ser candidato para un implante auditivo. Un profesional de la audición puede proporcionarle más información sobre sus circunstancias particulares. Si desea más información sobre la solución auditiva adecuada para usted, simplemente rellene nuestro formulario de contacto y le pondremos en contacto con un profesional de la audición en su zona.

Para niños con hipoacusia de severa a profunda, el éxito es más probable si se les implanta a una edad temprana. En los primeros años del niño, el cerebro está especialmente preparado para aprender el lenguaje y adaptarse a un implante auditivo. En muchos casos, en los que se implanta muy pronto a niños que padecen un profundo trastorno auditivo, su audición y lenguaje pueden desarrollarse de manera similar a los de sus compañeros, que no tienen pérdida auditiva.

La edad para la implantación depende de la edad mínima indicada para el implante específico, de cada paciente y del consejo de su médico. Si aún no ha consultado a un profesional de la audición, rellene nuestro sencillo formulario de contacto y le ayudaremos a contactar con un profesional de la audición en su zona.

No hay ningún límite de edad para recibir un implante auditivo. Muchos de nuestros usuarios son personas mayores que han disfrutado de una mejor calidad de vida tras haber recuperado su audición.

Aprender a utilizar su restaurado sentido auditivo es todo un proceso. Para los candidatos de cualquier edad es importante querer participar en los programas de rehabilitaciónpara poder desarrollar sus capacidades auditivas.

Como con cualquier cirugía, existen riesgos potenciales para la implantación coclear. Los riesgos relacionados con la cirugía para la implantación coclear son bajos y similares a los de otras cirugías de oído. El diseño de los implantes auditivos de MED-EL permite técnicas quirúrgicas mínimamente invasivas. Los pacientes deben consultar a un médico especialista para obtener más información sobre los posibles riesgos. 

La cirugía habitual para una implantación coclear dura de 1 a 3 horas. Por lo general, los receptores ya están en pie al día siguiente. La estancia en el hospital suele ser de uno a varios días, dependiendo de las prácticas locales al respecto.

Los detectores de metales o los controles de seguridad no afectarán al funcionamiento de su implante. Sin embargo, como el implante contiene componentes metálicos, MED-EL le facilitará una tarjeta de identificación de usuario para que la utilice en los controles de seguridad.

Sí, las personas con implantes auditivos pueden llevar una vida activa con pocas restricciones. Su médico o profesional de la audición es la mejor fuente para proporcionarle una información personalizada.

Por lo general, apoyamos y recomendamos el uso de casco en las situaciones en las que normalmente se utiliza casco. Es importante proteger la zona del implante de un impacto directo. Las cubiertas impermeables WaterWear deben utilizarse con el procesador de audio cuando se realicen deportes acuáticos. Quítese el procesador de audio antes de jugar en zonas recreativas de plástico, ya que pueden generarse niveles elevados de electricidad estática.

Los sistemas de implante auditivo de MED-EL son punteros, pero continuamente se desarrollan nuevos avances en procesamiento de sonido y otras tecnologías. Puede actualizarse a la última tecnología con un sencillo ajuste del procesador de audio externo, sin someterse a una cirugía adicional.

Estos sistemas fáciles de actualizar permiten a los usuarios de implantes auditivos de MED-EL beneficiarse de las últimas innovaciones, tanto ahora como en el futuro.

Si quiere saber más sobre cómo recibir un sistema de implante auditivo de MED-EL, rellene nuestro sencillo formulario de contacto y le pondremos en contacto con un profesional de la audición en su zona. Mediante unas pruebas rutinarias, su profesional de la audición puede encontrar la solución auditiva adecuada para usted.

Sistemas de implantes auditivos

¿Quiere saber más sobre una de nuestras soluciones auditivas implantables? Para obtener más información, seleccione un sistema de implante.

Los micrófonos del procesador de audio SAMBA 2 recogen los sonidos del entorno. Estos sonidos son convertidos en señales eléctricas, que se transmiten al implante BONEBRIDGE. El implante hace vibrar directamente los huesos de la cabeza. Estas vibraciones sonoras viajan amplificadas al oído interno, donde son percibidas como sonido. Las vibraciones pueden ajustarse a los diferentes tipos de pérdida auditiva.

Si quiere saber si BONEBRIDGE es la solución adecuada para usted, puede experimentar la audición por conducción ósea antes de la implantación. Para ello se utilizan dispositivos de conducción ósea no quirúrgicos, que se colocan sobre la piel detrás de la oreja. La calidad de sonido de estos dispositivos puede que no sea la misma que la de BONEBRIDGE, pero se hará una buena idea de lo que es oír mediante conducción ósea.

Si está interesado en BONEBRIDGE, póngase en contacto con una clínica cercana a usted. Un equipo de profesionales de la audición le asesorará sobre el tipo y grado de su pérdida auditiva y determinará si BONEBRIDGE es una opción de tratamiento adecuada para usted.

BONEBRIDGE está diseñado para llevarlo de la manera más cómoda posible. Los audífonos de conducción ósea convencionales o los implantes osteointegrados funcionan de dos maneras. Algunos tienen un «soporte»; un pequeño tornillo de metal que sobresale de la piel, y sobre el que se acopla el procesador de audio. La piel alrededor de este tornillo no llega nunca a cicatrizar del todo, poniéndole en riesgo de sufrir infecciones de la piel y otras complicaciones. Como BONEBRIDGE se implanta completamente bajo la piel, este riesgo no existe.

Por otro lado, un audífono de conducción ósea presiona contra la cabeza ejerciendo una fuerte presión para permitir que las vibraciones sonoras viajen a través de la piel al hueso. Esta presión elevada y constante puede también causar problemas de piel y dolores de cabeza. Gracias al diseño único de BONEBRIDGE, no se ejerce ninguna presión sobre la piel, haciéndolo mucho más cómodo de llevar durante todo el día.

Por lo general, el implante se activa de 2 a 4 semanas después de la cirugía. El procesador de audio puede ajustarse tan pronto como desaparezca la inflamación del cuero cabelludo debida a la cirugía.

Puede llevar el procesador de audio todo el tiempo que desee. La mayoría de los usuarios lo lleva todo el día. Sin embargo, debe quitárselo antes de ducharse, bañarse o acostarse.

Simplemente coloque el procesador de audio SAMBA 2 sobre el lugar del implante para empezar a utilizarlo durante el día. Dependiendo del uso, necesitará por lo general cambiar la batería aproximadamente cada 8–10 días.

¡Sí! Los receptores de BONEBRIDGE pueden someterse a una RMN siempre que se cumplan ciertas condiciones de seguridad. De hecho, está cubierto por nuestra exclusiva garantía en RMN

Póngase en contacto con su representante de MED-EL para más información respecto a las condiciones específicas para su RM.

Los usuarios pueden realizar radiografías o tomografías sin restricción alguna.

BONEBRIDGE es un sistema de conducción ósea activo diseñado para restaurar la audición a las personas con hipoacusia conductiva o mixta, o hipoacusia profunda unilateral. BONEBRIDGE consta de un implante de conducción ósea interno y de un procesador de audio externo. Es apropiado para adultos y niños a partir de cinco años.

No. Las pequeñas vibraciones mecánicas del implante de conducción ósea son tan inapreciables que no las sentirá.

Para asegurar que oye lo mejor posible en todo momento, es importante que mantenga el procesador de audio limpio y en buenas condiciones de funcionamiento. Visite las páginas de Ayuda para información más detallada sobre el procesador de audio.

Todos los implantes de MED-EL tienen un perfil ultrafino, lo que los hace apenas perceptibles detrás de la oreja. El tamaño del procesador de audio depende del tipo de procesador; sin embargo, cada uno está diseñado teniendo presente el estilo y la comodidad. Para las medidas exactas del implante o procesador, consulte los datos técnicos en las correspondientes páginas del producto.

Un implante coclear convierte las ondas sonoras en impulsos nerviosos eléctricos, que el cerebro interpreta como sonido.

Para una explicación detallada de cómo funciona un implante coclear, consulte nuestra página de Implantes cocleares

Los implantes cocleares de MED-EL utilizan guías de electrodos excepcionalmente flexibles que están especialmente diseñadas para no dañar las estructuras delicadas de la cóclea. Esto le ayuda a mantener la máxima audición residual posible tras la cirugía.

Aunque tanto los audífonos como los implantes cocleares están diseñados para mejorar la audición de las personas, ambos dispositivos son esencialmente diferentes entre sí.

El audífono solo amplifica el sonido que llega al oído medio, lo que puede no resultar eficaz si el oído interno está dañado. El implante coclear evita el oído interno y estimula directamente el nervio auditivo. Esto significa que los implantes cocleares pueden ayudar a las personas que tienen el oído interno dañado, y que no obtienen ningún beneficio de los audífonos.

Los procesadores de audio de MED-EL están diseñados teniendo en mente disfrutar de la música. Todos nuestros procesadores de audio de IC de última generación de MED-EL permiten enviar fácilmente el sonido desde teléfonos inteligentes, televisores y demás dispositivos. Visite nuestra página Conectividad para más información.

Sí, los procesadores de audio de implante coclear de MED-EL están diseñados para ser totalmente compatibles con todos los implantes cocleares multicanal de MED-EL. Esto significa que puede fácilmente cambiarse a otro procesador de audio con unas opciones más flexibles para llevar el dispositivo, o actualizarse a un procesador más moderno sin cambiar el implante.

¡Sí! Con los implantes SYNCHRONY 2 y SYNCHRONY podrá realizar RM de hasta 3,0 Tesla sin necesidad de retirar el imán (a menos que el diagnóstico lo requiera), si se siguen determinadas condiciones. De este modo se elimina la necesidad de realizar cirugía para extraer el imán y no sufrirá interrupción de la audición.

Todos los implantes de MED-EL desde 1994 son asimismo aptos para las RM a 1,5 Tesla. A la hora de realizar una RM con cualquier implante coclear de MED-EL, su médico debe seguir las condiciones detalladas en las instrucciones de uso.

Y como nuestro compromiso es ofrecerle una excepcional seguridad en las RM, nuestra garantía en RM cubre todos nuestros implantes cocleares desde 1994 contra cualquier daño producido durante una RM. 

La audición residual es la audición natural que permanece incluso si la persona tiene pérdida auditiva. Los candidatos para el sistema EAS tienen una audición residual significativa en las frecuencias bajas, que les permite beneficiarse de la estimulación acústica. Utilizar su audición residual le proporciona una óptima calidad de sonido.
EAS es un sistema de implante auditivo diseñado para personas con hipoacusia de alta frecuencia. Es la combinación de dos tecnologías: la estimulación eléctrica para los sonidos de alta frecuencia y la amplificación acústica para los de baja frecuencia.

 

El implante coclear estimula directamente la parte de la cóclea responsable de los sonidos de alta frecuencia, mientras que el componente acústico amplifica el volumen natural de los sonidos de baja frecuencia. El sistema EAS aprovecha la audición residual natural de las personas para proporcionar unos óptimos resultados auditivos.

Las series SYNCHRONY PIN y CONCERTO PIN son versiones de los implantes de la serie SYNCHRONY y CONCERTO estándar, pero con pines adicionales de fijación. Estos pequeños pines de titanio son parte del encapsulado del implante y proporcionan aún más estabilidad al implante. Su cirujano decidirá si utiliza un implante PIN o no.

Un sistema de implante coclear es la combinación de un procesador de audio externo y un implante coclear interno. El sistema de implante coclear está diseñado para restaurar la audición de las personas que padecen hipoacusia neurosensorial de severa a profunda.

La guía de electrodos es la parte más larga del implante que se introduce en la cóclea. Hay muchas guías de electrodos diferentes para que su cirujano pueda elegir la más adecuada para su cóclea. La gama completa comprende: la serie FLEX, la serie FORM y la serie Classic.

Dispone de diferentes implantes y procesadores de audio en varios países.

Los implantes disponibles en su país pueden ser los de la serie SYNCHRONY (SYNCHRONY 2, SYNCHRONY 2 PIN, SYNCHRONY y SYNCHRONY PIN), u otros implantes como los de la serie CONCERTO, SONATA, PULSAR, C40+ y C40.

El procesador de audio disponible en su país puede ser SONNET 2, SONNET, RONDO 3, RONDO 2, RONDO y OPUS 2.

SONNET 2, un procesador de audio retroauricular de MED-EL, ofrece compatibilidad con el sistema EAS. Esto significa que los usuarios de EAS pueden disfrutar de todas las ventajas del procesador de audio SONNET 2. Los procesadores de audio DUET 2 y SONNET son otra opciónes de procesadores de audio EAS.

Los implantes cocleares son apropiados para las personas con hipoacusia neurosensorial de severa a profunda. Esto incluye desde niños a adultos de edad avanzada.

EAS está pensado para personas que han sido diagnosticadas de sordera parcial, que es una hipoacusia neurosensorial de mínima a moderada en las frecuencias bajas, que pasa a ser profunda en las frecuencias más altas.

Mucha gente tiene solo un implante coclear. Sin embargo, existen beneficios demostrados si se tienen implantes en ambos oídos. Estos beneficios incluyen una mayor comprensión oral con ruido, mejor reconocimiento del habla y una mejor localización del sonido. Muchos padres dicen que con dos implantes sus hijos pueden concentrarse mejor en el colegio y que la interacción social les cansa menos.

Sí, es posible utilizar una marca diferente de implante coclear en cada oído. Tenga en cuenta que al ser sistemas distintos, también pueden tener baterías diferentes, diferente duración de la batería, diferentes accesorios y componentes diferentes.

El diminuto transductor de masa flotante, la parte del implante que se fija a la estructura del oído medio, es más pequeño que un grano de arroz. El procesador de audio SAMBA 2 mide aproximadamente 3 cm de diámetro y solo 1 cm de grosor.

Los micrófonos del procesador de audio SAMBA 2 recogen los sonidos del entorno. Estos sonidos son convertidos en señales eléctricas, que se transmiten al implante. Las partes mecánicas del implante hacen vibrar las estructuras del oído medio. Las vibraciones pueden amplificarse y ajustarse a los diferentes tipos de pérdida auditiva.

VIBRANT SOUNDBRIDGE envía las señales de sonido al oído interno, haciendo vibrar mecánicamente las estructuras del oído medio directamente. VIBRANT SOUNDBRIDGE está diseñado para personas con hipoacusia conductiva o mixta, o hipoacusia neurosensorial de leve a severa.

En cambio, un implante coclear envía las señales sonoras a la cóclea, en el oído interno, y estimula eléctricamente el nervio auditivo de forma directa. El implante coclear está pensado para personas con hipoacusia neurosensorial de severa a profunda.

El procedimiento para la implantación de VIBRANT SOUNDBRIDGE dura aproximadamente 1–2 horas. Por lo general, los receptores ya están en pie al día siguiente. La estancia en el hospital puede variar, de uno a varios días, dependiendo de las prácticas locales al respecto.

Aunque VIBRANT SOUNDBRIDGE está diseñado para un estilo de vida activo, ciertas actividades no son aconsejables. Deben evitarse los deportes de contacto que pueden causar un impacto directo en la zona del implante por el riesgo potencial de daño en la parte interna de SOUNDBRIDGE.

Los audífonos solo aumentan el volumen del sonido que llega al tímpano y no hacen vibrar directamente las estructuras del oído medio. VIBRANT SOUNDBRIDGE proporciona una señal más nítida al oído interno, haciendo vibrar directamente las estructuras del oído medio. Además, a diferencia de los audífonos, VIBRANT SOUNDBRIDGE no obstruye el canal auditivo externo.

Como con cualquier cirugía, existen riesgos potenciales para la implantación. No obstante, los riesgos derivados de la implantación son bajos y comparables a los de otras cirugías de oído. Para más información consulte a su médico sobre los posibles riesgos. 

Los receptores de VIBRANT SOUNDBRIDGE (VORP 503) de última generación pueden someterse a una RMN siempre que se cumplan ciertas condiciones de seguridad. De hecho, el implante VORP 503 está cubierto por nuestra exclusiva garantía en RMN.  

Póngase en contacto con su representante de MED-EL para más información respecto a las condiciones específicas para su RMN.

Los usuarios pueden realizar radiografías o tomografías sin restricción alguna.

VIBRANT SOUNDBRIDGE es un sistema de implante de implante de oído medio diseñado para restaurar la audición a personas con hipoacusia de leve a severa. VIBRANT SOUNDBRIDGE se compone de un procesador de audio externo y de un implante de oído medio interno. Es apropiado para adultos y niños a partir de cinco años.

La tecnología de conducción mecánica directa envía directamente las señales sonoras al oído medio mediante vibraciones mecánicas. VIBRANT SOUNDBRIDGE es un dispositivo de conducción mecánica directa que utiliza un transductor de masa flotante para hacer vibrar de forma precisa las estructuras del oído medio. El diseño de VIBRANT SOUNDBRIDGE permite la implantación sin alterar quirúrgicamente el oído medio.

Sí, puede llevar un audífono temporalmente tras la implantación. Una vez que haya remitido la inflamación por la cirugía, puede utilizarse el audífono hasta la activación del procesador de audio, aproximadamente 6–8 semanas después de la cirugía. Tras la activación del procesador de audio, ya no necesitará el audífono en el oído implantado.

Procesadores de audio

¿Tiene alguna pregunta sobre alguno de nuestros procesadores de audio? Solo debe elegir uno para obtener más información.

Accesorios

¿Tiene alguna pregunta sobre alguno de nuestros accesorios? Solo debe elegir uno para obtener más información.


¿Aún tiene preguntas?

Su solicitud y datos de contacto se remitirán a la oficina de MED-EL o al colaborador certificado más cercano en su país. MED-EL utilizará la información para de esta forma contactar con usted y enviarle actualizaciones y publicidad. Díganos cómo quiere recibir nuestras noticias:

Puede cambiar de opinión en cualquier momento haciendo clic en el enlace de cancelación que encontrará al final de cualquiera de nuestros correos, o contactando con nosotros a través de marketing@medel.com. Trataremos su información respetuosamente. Si desea más información sobre nuestra política de confidencialidad, visite nuestra página de política de privacidad. Al hacer clic abajo, acepta que tratemos su información conforme a estos términos.